50. (8) The court may order that a cash-flow statement or any part thereof not be released to some or all of the creditors pursuant to subsection (7) where it is satisfied that
(a) such release would unduly prejudice the insolvent person; and
(b) non-release would not unduly prejudice the creditor or creditors in question.
"préjudice"is more commonly used in the French version of federal legislation to refer to damage caused to a person.
"tort"is replaced by
"préjudice".
(Amendment to the French version only)
50. (8) Le tribunal peut rendre une ordonnance de non-communication de tout ou partie de l'état, s'il est convaincu que sa communication à l'un ou l'autre ou à l'ensemble des créanciers causerait un préjudice indu à la personne insolvable et que sa non-communication ne causerait pas de préjudice indu au créancier ou aux créanciers en question.
Federal Law-Civil Law Harmonization Act, No. 2, S.C. 2004, c. 25, s. 32(3).