2. In this Act,
...
"tort"
includes delict and quasi-delict;
"tort"used in the English version has meaning only in common law. It is translated in common law in French as délit.
"tort"is replaced by
"liability". In the French version, the definition of délit civil is replaced by responsabilité. The terms
"liability"and responsabilité respect both legal traditions. The terms
"extracontractual civil liability"/responsabilité civile extracontractuelle and
"liability in tort"/responsabilité délictuelle are added for purposes of civil and common law respectively.
2. In this Act,
...
"liability"
, for the purposes of Part 1, means
(a) in the Province of Quebec, extracontractual civil liability, and
(b) in any other province, liability in tort;
Federal Law-Civil Law Harmonization Act, No. 1, S.C. 2001, c. 4, s. 34