"transporte"in the French version is specific to the common law and is no longer appropriate for the civil law. It is preferable to use the neutral term
"transfère", which is valid for both systems.
"transporte"is replaced by
"transfère".
(Amendment to the French version only)
38. (2) Lorsque cette ordonnance est rendue, le syndic cède et transfère au créancier tous ses droits, titres et intérêts sur les biens et droits qui font l'objet de ces procédures, y compris tout document à l'appui.
Federal Law-Civil Law Harmonization Act, No. 2, S.C. 2004, c. 25, s. 24.