Évaluation de l'Initiative d'appui à l'accès à la justice dans les deux langues officielles

Annexe C : Guides d’entrevue

Guide d’entrevue : Personnel du programme

L’Initiative d’appui à l’accès à la justice dans les deux langues officielles a pour but d’assurer aux Canadiens provenant de communautés de langues officielles en situation minoritaire l’accès à de l’information juridique sur leurs droits et responsabilités dans la langue officielle de leur choix et, le cas échéant, un accès à un système de justice qui répond à leurs besoins dans cette langue. L’Initiative repose sur deux piliers principaux.

L’objectif de la présente évaluation est d’évaluer la pertinence et le rendement (efficacité, efficience et coûts) de l’Initiative, conformément à la Politique sur l'évaluation du Secrétariat du Conseil du Trésor. L’évaluation porte sur une période de quatre ans (de 2013‑2014 à 2016‑2017).

Elle comprendra des entrevues d’intervenants clés auprès de représentants d’organismes bénéficiaires, de personnes intéressées de la communauté et du personnel du programme à Justice Canada. L’entrevue durera environ 60 minutes.

1. À titre d’information générale, pourriez-vous nous expliquer quel est votre rôle dans le cadre de l’Initiative?

Pertinence

2. Le gouvernement fédéral a‑t‑il un rôle légitime et essentiel à jouer dans le domaine de l’accès à la justice dans les deux langues officielles?

3. Dans quelle mesure l’Initiative cadre-t-elle avec les priorités du Ministère? Avec les priorités du gouvernement fédéral?

4. Dans quelle mesure les activités financées par l’Initiative sont-elles encore nécessaires?

Efficacité : Prestation de services

5. L’Initiative appuie le Comité consultatif sur l’accès à la justice dans les deux langues officielles, qui a pour mandat d’assurer la liaison entre les représentants des organismes non gouvernementaux des milieux juridique et universitaire et le ministère de la Justice. À votre avis :

6. L’Initiative appuie le Groupe de travail fédéral-provincial-territorial sur l’accès à la justice dans les deux langues officielles, qui se compose de représentants du ministère de la Justice, ainsi que de représentants des gouvernements provinciaux et territoriaux. À votre avis :

7. L’Initiative comporte un processus de sélection pour choisir les projets dans le cadre de chacun des piliers.

8. Parlons maintenant des mécanismes de collecte des données et de production de rapports qu’utilise le ministère de la Justice dans le cadre de l’Initiative. 

Efficacité : Pilier Information

9. Quelles stratégies ou quels modèles ont été retenus par les bénéficiaires pour assurer des services d’information juridique aux minorités francophones et anglophones en situation minoritaire, afin qu’elles puissent connaître leurs droits, obligations et responsabilités dans la langue officielle de leur choix?

Efficacité : Pilier Formation

10. Quelles stratégies ou quels modèles ont été retenus par les bénéficiaires pour assurer la formation et le perfectionnement de professionnels de la justice bilingues?

11. Dans quelle mesure les activités comprises dans les deux piliers se complètent-elles?

12. Est-ce que les activités financées dans le cadre des deux piliers ont entraîné des résultats inattendus, positifs ou négatifs (p. ex., répercussions sociales, culturelles et économiques)?

Efficience

13. Les mécanismes de financement des projets étaient-ils adéquats?

14. Est-ce que les activités de financement dans le cadre des deux piliers sont intégrées et coordonnées? Veuillez décrire les mécanismes de partage d’information dont se sert le ministère de la Justice.

15. Comment peut-on améliorer la prestation des services de l’Initiative?

Quelles étaient les pratiques exemplaires ou les leçons apprises de cette Initiative?

Merci


Guide d’entrevue : Représentants des organismes bénéficiaires et autres parties intéressées

L’Initiative d’appui à l’accès à la justice dans les deux langues officielles a pour but d’assurer aux Canadiens vivant dans des communautés de langues officielles en situation minoritaire l’accès à de l’information juridique sur leurs droits et responsabilités dans la langue officielle de leur choix et, le cas échéant, un accès à unsystème de justice qui répond à leurs besoins dans cette langue. L’Initiative repose sur deux piliers principaux.

L’objectif de la présente évaluation est de cerner la pertinence et le rendement (efficacité, efficience et économie) de l’Initiative, conformément à la Politique sur l'évaluation du Secrétariat du Conseil du Trésor. L’évaluation porte sur une période de quatre ans (de 2013‑2014 à 2016‑2017).

Elle comprendra des entrevues d’intervenants clés auprès de représentants d’organismes bénéficiaires, de personnes intéressées de la communauté et du personnel du programme à Justice Canada. L’entrevue durera environ 60 minutes.

1. À titre d’information générale, pourriez-vous nous expliquer quel est votre rôle dans le cadre de l’Initiative?

Pertinence (posez ces questions seulement aux spécialistes)

2. Le gouvernement fédéral a‑t‑il un rôle légitime et essentiel à jouer dans le domaine de l’accès à la justice dans les deux langues officielles?

3. Dans quelle mesure les activités financées par l’Initiative sont-elles encore nécessaires?

Efficacité : Prestation des services

4. Faites-vous partie du Comité consultatif sur l’accès à la justice dans les deux langues officielles? Dans l'affirmative :

5. Faites-vous partie du Groupe de travail fédéral-provincial-territorial sur l’accès à la justice dans les deux langues officielles (ou le connaissez-vous)? Dans l'affirmative :

6. L’Initiative comporte un processus de sélection pour choisir les projets dans le cadre de chacun des piliers. (Posez cette question seulement aux représentants des organismes financés)

Réussite des projets financés

À ce moment-ci de l'entrevue, les répondants sont invités à fournir leurs opinions ou de l’information sur des projets précis. D’après l’information contenue dans les dossiers du programme, votre organisme a reçu un financement pour ….... Est-ce exact? (ou, pour d’autres intervenants, « Connaissez-vous un des projets suivants? »)

Centres d’information juridique

7. Quelles stratégies ou quels modèles ont été retenus par les centres d’information juridique pour assurer des services d’information juridique aux minorités francophones en situation minoritaire afin qu’elles puissent connaître leurs droits, obligations et responsabilités dans la langue officielle de leur choix?

Éducaloi

8. Quelles stratégies ou quels modèles ont été retenus par les bénéficiaires pour assurer des services d’information juridique afin de permettre aux membres/communautés anglophones de connaître leurs droits, obligations et responsabilités dans la langue officielle de leur choix?

Centres de jurilinguistique

9. Quelles stratégies et quels outils ont été utilisés par les centres de jurilinguistique pour assurer le perfectionnement de professionnels de la justice bilingues?

Formation des juges en français

10. Quelles stratégies ou quels modèles ont été retenus par les bénéficiaires pour assurer cette formation?

Projets destinés aux nouveaux arrivants

11. Quelles stratégies ou quels modèles ont été retenus par les bénéficiaires pour appuyer les immigrants?

Production de matériel d’information juridique et de vulgarisation : CliquezJustice.ca

12. À votre avis, l’utilisation de CliquezJustice.ca pour fournir l’information juridique constitue-t-elle une bonne stratégie?

Jurisource.ca

13. À votre avis, Jurisource.ca utilise-t-il la bonne stratégie pour offrir des outils aux professionnels de la justice?

Formation de la magistrature du Québec en anglais

14. Quelles stratégies ou quels modèles ont été retenus par les bénéficiaires pour assurer la formation et le perfectionnement de professionnels de la justice bilingues?

Formation des intervenants judiciaires

15. Quelles stratégies ou quels modèles ont été retenus par les bénéficiaires pour assurer la formation et le perfectionnement de professionnels de la justice bilingues?

Réseau national de formation en justice

16. Ce projet a-t-il créé de la synergie entre les organismes qui ont participé à la formation et au perfectionnement des professionnels? Quel genre d’activités ou d’outils ont créé des liens entre eux?

Questions de nature générale (pour tous les répondants)

17. En résumé, dans quelle mesure l’Initiative a-t-elle produit les résultats suivants au cours des quatre dernières années?

  1. Dans une faible mesure ou pas du tout 2. Dans une certaine mesure 3. Dans une mesure modérée 4. Dans une large mesure 5. Dans une très large mesure Ne sait pas
a. Plus d’occasions de formation linguistique associées au droit pénal.            
b. Plus grande importance accordée à l’accès à la justice dans les deux langues officielles par des organismes œuvrant dans le domaine de la justice.            
c. Moins d’hésitations de la part des plaignants provenant de communautés de langues officielles en situation minoritaire d’exercer leurs droits linguistiques dans le cadre du système de justice.            
d. Capacité accrue des membres de la magistrature à travailler dans les deux langues officielles.            
e. Capacité accrue des procureurs de la Couronne à travailler dans les deux langues officielles.            
f. Capacité accrue des avocats privés à travailler dans les deux langues officielles.            
g. Capacité accrue des systèmes d’aide juridique à offrir les services dans les deux langues officielles.            
h. Capacité accrue des fonctionnaires de la cour à travailler dans les deux langues officielles.            

18. Est-ce que l’Initiative ou les activités financées par votre organisme ont entraîné des résultats inattendus, positifs ou négatifs (p. ex., répercussions sociales, culturelles et économiques)?

19. Dans quelle mesure les activités comprises dans les piliers se complètent-elles?

Financement de base et impact sur la vitalité des communautés de langues officielles en situation minoritaire

20. En 2013, le Ministère a cessé d’accorder un financement de base aux sept associations de juristes d’expression française et à leur fédération. 

Projets non financés (posez ces questions seulement aux organismes ayant d’autres projets qui n’ont pas été financés)

21. Est-ce que votre organisme a demandé du financement pour un autre projet sans succès (dans le cadre de la présente Initiative)?

Efficience

22. Les mécanismes de financement des projets (financement de Justice) étaient-ils adéquats? (Posez cette question seulement aux représentants des organismes financés)

23. À votre avis, comment peut-on améliorer la prestation des services de l’Initiative?

24. Quelles étaient les pratiques exemplaires ou les leçons apprises de l’Initiative?

Merci